Ще напиша къде искам да бъда след малко.
Първо нека кажа за чуждите изрази.
В работата ми се случва да проведа по някой и друг кратък разговор на английски и да чета доста техническа информация на същия език. Понеже съм далеко от свободното (ето тук се зачудих как да напиша fluent) му използване, а по-скоро попадам в групата на средно знаещите го (същото и за intermediate), използвам всеки удобен случай, за да напредвам в изучаването на английски. Това включва и писане на английски с мои познати и приятели чужденци и старание да чета по-малко субтитри, докато гледам англоезични филми и други.
За моя радост това наистина ми помага - всеки ден малко по-малко ставам по-умела. Но започвам да използвам повече английски фрази и звученето им преведено на български ми звучи като блед вариант, не можеш да предаде целия смисъл на оригинала. Нещо, което много ме дразни.
Аз обичам да колекционирам звучни български думи и изрази, които макар и понякога диалектни - предават по-пълноценно значение на думите ми. Като предпочитам правоговорните оригинали (нека ги нарека) пред местните. :)
Трябва да призная, че колекцията ми е по-скоро като музеен експонат, т.е. рядко я включвам в употреба в устните си диалози, освен ако не съм в компанията на най-близките ми приятели, когато ми е спокойно и думите без усилие сами си идват на мястото им. По-често се случва да я използвам в писмените ми разговори.
(Напоследък такава моя любимка е думата - арно.)
Полезна връзка в тази насока.
От това произлезе следващият ми експеримент (ще го нарека) - когато ми идва на ум да кажа нещо с английски израз първо на ум да потърся негов цветущ български еквивалент.
Което пък ме подсеща за един мой по-стар опит, когато като се дразнех на ужасния си английски акцент си измислях как биха звучали чужденци говорещи на български със също толкова неправилен изказ. Най-смешното от този период, за което се сещам сега, е израза "Ку праи фе цофек" (Какво правиш човек). Опитайте се да го кажете с чужд акцент и бързо на глас и ще разбере какво имам в предвид. Когато аз го казвах на приятелите ми те наистина не разбираха на какъв език им говоря. :)
Но стига толкова залитания извънтемата (off-topic).
Та и сега, докато се чудех какво да ми е заглавието на първата ми писаница за месец септември в мушкато първата ми идея бе - I want to be there.
Искам да бъда на тазгодишния земен танц - earthdance. :)))
петък, септември 05, 2008
Искам да бъда там
Засадено от Des в 10:47 сл.об.
Абонамент за:
Коментари за публикацията (Atom)
2 коментара:
Дааа, и аз обичам такива мероприятия и с удоволствие бих отишла там. Благодарско за линка :-)
:) слушай кирил зайковски - мисля, че ще ти допадне
Публикуване на коментар